Twitterログ 11月09日分
@MaSirakawa: RT @bono_kichi: 今日は朝からチビ5歳がある出来事に対して「◯◯くんだけズルい」と怒っていた。それは本当に“◯◯君が”ズルいのだろうか、それとも“チビが”羨ましいのだろうか。その2つは違うことだよ、と答えたら、しばらくして「うらやましいとおもう」と言った。うん、羨…
@MaSirakawa: RT @CookDrake: 親が加虐的なのは論外で虐待事案としての対応も必要になりますが、親が抑圧を行わなくても、セミリンガル問題について無知であれば、十分に問題が生じる可能性があるのです。このことは、..「母語を奪うこと、セミリンガルにすることの残酷さ」 URL…
@MaSirakawa: RT @lylyco: 毒親問題とセミリンガル/ダブルリミテッド問題が悪魔合体してる。後者については周囲でも「子ども生まれたら幼少期から英語環境を作ってバイリンガルに育てる!」みたいな夢物語を割と聞くけどやめろとは言い難い。 / “母語を奪うこと、セミ…” URL…
@MaSirakawa: RT @guldeen: これは親からバカにされた例だが、小学生時代に親の転勤で方言の強い地方(またはその逆)へ引越して話し方をからかわれ、学校や周囲不信になるのもよくあるケース(俺だと小4で大阪→富山)。ただ、自分の場合は最初が関西弁で(テレビなどで知られる方言ゆえ)周囲の理…
@MaSirakawa: RT @guldeen: 言語体系が違う言語同士だけじゃなく、共通語と(しばしば、禁止を強いられる事もある)方言の関係においても発生する話。言語は『その人のアイデンティティ』を構成する要素でもある。 / “母語を奪うこと、セミリンガルにすることの残酷さ …” URL…
@MaSirakawa: RT @NStyles: 2コマ漫画です URL
@MaSirakawa: と思ったら1987年の作品だった。そらそうか。URL
@MaSirakawa: なぜ今『オネアミスの翼』なのだ。懐かしい。でも良作みたいっすな。
@MaSirakawa: RT @Hiroe_Suga: URL 「翅の伝説」でピツボゥ湖のオネアミス伝説。「翼の伝承」で中世の飛行機開発。「翔ぶ者たちの記録」で映画。という感じでした。「飛びたい」魂が転生していく構成です。 URL…
@MaSirakawa: RT @OTAKU1980bot: プリンセスの白鳥斗彩版オネアミスは3回掲載で、一話目が神話時代、二話目が産業革命以前、三話目が現代(映画と同内容)という凝った構成で、単なるコミカライズじゃないので実はすごい。 URL
@MaSirakawa: RT @OTAKU1980bot: プリンセスに載ってる漫画版のオネアミスは必見だぜ。 URL
@MaSirakawa: RT @mnmnmnmnii: 「あ!ごはんだ!」 URL