白河ま日記(仮)

あたまわるいぶんしょうかくよ

『ファンタシースターポータブル2』の略称と私

携帯ゲーム機『プレイステーションポータブル(以下PSPと略)』用のゲームソフトとして昨年夏にSEGAから出された『ファンタシースターポータブル』。このソフトは略称をどうするかでファンを迷わせたようだ。

英語表記の単語の頭文字を略称に使うことが多いと思われるが、その手法だと『PHANTASY STAR PORTABLE』は「PSP」になってしまい、ゲーム機本体の「PSP」と同じで紛らわしい、使いづらい略称になってしまうのだ。

と、このゲームを知らない人向けの前置きはこのぐらいで。

ファンタシースターポータブル』の略称としては「PSPo」「PSp」「ぷすぽ(ふすぽではない)」などが使われている。今年12月3日に発売された『ファンタシースターポータブル2』の略称としては、前記略称に「2」をくっつけたものや「PSpo2」などが自然と使われるようになった・・・・・・おや、ここで真打ち登場か?オフィシャルサイトのファンタシースターポータブル2公式ブログに、記者の一人であるラピ子氏が、記事の中にさらっと「ファンタポ2」と書いたのである。それもなんども!!

もうこの言葉が我が脳ミソに染み付いてしまった。私は略称「ファンタポ2」を支持する!そんなわけでカテゴリー名では「ファンタポ2」にしているのであった。

追記:
チャットなどで自分たちが何について話しているかわかっているときには「ポ2」という略称も短くてよかった。ソフトキーボードでは「ぽつー」ですませられたら楽だなぁ。